Редактирование с иностранных языков в Тюмени и Екатеринбурге

Бюро переводов «Полиглот» имеет более чем десятилетний опыт работы по различным видам перевода для всех промышленных сфер. Не многие компании могут позволить себе содержать в штате переводчика-универсала, если заключение договоров происходит с партнерами из разных стран. Поэтому так выгодно и удобно привлекать наших специалистов к переводу и редактированию с иностранных языков.

Редактирование – внимание техническим нюансам

Постоянное развитие промышленной электроники и изменения в производстве будет проще отслеживать с помощью наших специалистов. Ваш персонал может собрать и предварительно перевести информацию. А наш переводчик отредактирует документацию благодаря полноценным знаниям нюансов языка и постоянному изучению технического рынка.

Особенно важно привлекать наших специалистов при работе с иностранными партнерами для:

  • заключения договоров и дополнительных соглашений;
  • проверки сметной документации;
  • согласования проектных решений.

Ведь Вашему юристу или инженеру могут быть неизвестны некоторые тонкости перевода, которые могут повлиять и на уровень прибыли от контракта, и на исполнение обязательств. При возникновении вопросов во время электронной переписки наш специалист может найти ошибку и отредактировать документацию.

Устное редактирование конференций

Можно заказать услуги бюро для разового синхронного устного перевода во время телефонных переговоров. Наш переводчик может помочь Вашему специалисту быстрее сориентироваться во время конференции даже при минимальном знании языка.